-
1 sem interrupção
sans interruption. -
2 interrupção
in.ter.rup.ção[ĩterups‘ãw] sf interruption, intermède, répit, hiatus. Pl: interrupções. sem interrupção sans interruption.* * *[ĩntexup`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)interruption fémininsem interrupção sans interruption* * *nome femininointerruptionuma interrupção de vários diasune interruption de plusieurs joursinterruption volontaire de grossesse; I.V.G. -
3 cesse
[sɛs]Adverbe sem cessar* * *cesse sɛs]nome femininointerrupçãofim m.não ter fimsem interrupção -
4 continu
continu, e[kɔ̃tiny]Adjectif contínuo(nua)* * *continu kɔ̃tiny]adjectivo1 contínuoconstantebruit continubarulho contínuoELECTRICIDADE courant continucorrente contínualigne continuelinha contínuacontinuamente, sem interrupçãode contínuo, sem interrupção -
5 tenant
I.tenant, -e tənɑ̃, t]adjectivosem interrupçãonome masculino, feminino1 possuidor, -a m., f.DESPORTO detentor, -a m., f.le tenant d'un titreo detentor de um título2 (de opinião, de doutrina) defensor, -a m., f.; detentor, -a m., f.os pormenores de um negócio, tudo o que envolve um negóciosem interrupção; tudo pegadoII.nome masculino(de terreno) dependências f. pl. -
6 intermission
[intə'miʃən](a usually short pause or gap between two (television or radio) programmes, parts of a programme, play etc.) intervalo* * *in.ter.mis.sion[intəm'iʃən] n intermissão, interrupção, intervalo. without intermission sem interrupção, ininterruptamente. -
7 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr2) (to move smoothly: Trains run on rails.) andar3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) trabalhar5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) gerir6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) durar9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) conduzir10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) espalhar-se11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) levar12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) passar13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) ficar2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) corrida2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) passeio3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) período4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) malha caída5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) uso6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) ponto7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) cercado•- runner- running 3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) consecutivos- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild* * *[r∧n] n 1 corrida, carreira. 2 tempo ou porção determinada de trabalho, movimento, operação, série. 3 tempo ou quantidade de líquido escorrido, escoamento, fluxo, descarga. 4 passeio, viagem curta, giro, jornada, viagem, volta. 5 ponto no beisebol ou no críquete. 6 período, temporada, continuação, duração. 7 sucessão de exibições teatrais ou cinematográficas, série de representações. 8 correr (dos dias), marcha, curso (dos acontecimentos). 9 Com grande procura, corrida aos bancos. 10 Mus rápida sucessão de notas, escala. 11 liberdade de percorrer ou fazer uso de. 12 porção, cardume (de peixes), bando. 13 viveiro, lugar reservado para animais, pasto. 14 desfiadura ou desfiado, especialmente de meia. 15 corrente d’água, córrego. 16 tipo, classe. 17 passagem ou migração periódica. 18 curso, caminho ou passagem regular de animais, batida de caça. 19 Min direção, inclinação. 20 fio (de discurso). 21 percurso, trajeto. 22 pista inclinada (de esqui, etc.). 23 sucessão, série, seqüência. the run at the hills is to the west / as montanhas se estendem para o oeste. 24 tendência, orientação, direção geral. 25 Typogr tiragem. • vt+vi (ps ran, pp run) 1 correr. 2 apressar. 3 fugir, escapar. they ran for their lives / fugiram, deram aos calcanhares, deram às de vila-diogo, correram a mais não poder. 4 fazer correr, mover ou andar. 5 seguir, ir. let things run their course / deixe as coisas tomarem seu rumo. his talents do not run that way / os talentos dele não vão por esse lado. 6 fazer percurso ou trajeto. 7 perseguir, dar caça a. 8 passar ou fazer passar (o tempo). 9 pesquisar, procurar a fonte de. 10 estender-se, prolongar-se (ruas, estradas). our garden runs east / nosso jardim estende-se para o leste. 11 enfiar, espetar, penetrar, atravessar. 12 desbotar, misturar-se confusamente (tintas). 13 ter duração de, durar, continuar. school runs from eight to twelve / as aulas duram das oito às doze horas. 14 ter força legal, vigorar, ser válido. 15 conduzir, guiar, transportar. 16 ter forma, qualidade ou caráter específico. 17 participar de uma corrida, disputar, competir. 18 Amer ser candidato à eleição. 19 expor-se a, incorrer em, sofrer. 20 funcionar, operar, trabalhar. 21 fazer operar ou funcionar (uma máquina), estar em ação ou operação. 22 estar em cartaz, continuar sendo exibido ou apresentado (filme, peça teatral, etc.). 23 conduzir, dirigir (negócios). 24 seguir em cardumes (de peixes), principalmente para desova. 25 coser (em direção contínua). 26 romper, passar (bloqueio). 27 contrabandear. 28 publicar (periodicamente). 29 liquidificar, derreter. 30 moldar derretendo. 31 andar a passo rápido, galopar (cavalo). 32 fazer, executar. 33 mover-se sobre ou como sobre rodas, revolver, girar, virar. 34 fluir, escorrer, vazar, gotejar, supurar. 35 espalhar rapidamente, circular, correr. 36 ter origem em, remontar. 37 prosseguir, continuar. 38 tender, inclinar-se (to, towards para). 39 ser corrente, estar em voga. 40 desfiar, correr o fio. 41 Comp rodar, executar. 42 deixar acumular (dívida, conta). 43 custar. 44 levar, deixar, ficar. 45 ocorrer com freqüência. a day’s run Naut singradura. a heavy sea was running o mar estava agitado. a run for one’s money competição, concorrência dura. a run of bad fortune série de infortúnios, corrente de azar. a run of bad luck um período de infelicidade, uma maré de azar. a run of two months Theat exibição de dois meses. at a run correndo. by the run Naut por viagem. don’t run away with the idea that não pense que. feelings run high os ânimos estão exaltados. he ran himself out / ele esgotou-se (correndo). he ran his pen through the line / ele cancelou a linha. he ran with rain ele estava encharcado. his words ran in my head suas palavras não me saíram da cabeça. how your tongue runs! coll como você fala! que tagarela! I am run down estou esgotado. in the long run no final das contas, com o correr do tempo, a longo prazo. in the short run a curto prazo. it has a great run Com tem boa saída. on the run a) na correria, correndo, sempre em atividade. b) coll fugindo. run of office gestão. she ran with tears ela desfez-se em lágrimas. the common run, the ordinary run a maioria, o tipo comum. the general run of girls as moças de um modo geral. the general run of things a tendência geral. the runs diarréia. the ship ran upon a rock / o navio chocou-se contra um rochedo. this year the apples ran big este ano as maçãs ficaram grandes. thus runs the order a ordem é essa. to be run out of town ser expulso da cidade. to enjoy a long run ter longa exibição. to go for a run dar um passeio. to have a run for one’s money tirar bom proveito de seu dinheiro. to have the run of the garden ter livre acesso ao jardim. to have the run of the place ser o senhor na casa. to run about a) andar de um lado para outro. b) correr para cá e para lá. to run across a) encontrar por acaso. b) atravessar correndo. to run after perseguir, procurar obter ou alcançar, correr atrás. to run against a) chocar, abalroar, colidir. b) precipitar-se, opor-se a, ser contrário a, ser rival de. c) Sport competir com. to run ahead a) levar vantagem. b) adiantar-se, correr na frente. to run along a) seguir margeando ou ao longo de. b) ir-se. to run a match participar de um jogo. to run amuck, amok sair do controle, ter acesso de fúria. to run a race disputar uma corrida. to run a risk correr um risco. to run ashore encalhar, parar. to run at atacar, atirar-se sobre. to run a temperature ficar com febre. to run away fugir, esquivar-se ( from de). to run away with a) fazer perder o controle. b) roubar. c) fugir com. d) ganhar, vencer com facilidade. e) absorver, consumir. to run back voltar, retroceder. to run before the sea Naut correr com o mar. to run before the wind Naut correr com o vento. to run by correr, passar por. to run cold gelar. my blood ran cold / meu sangue gelou. to run counter to ser oposto a, correr em sentido oposto a. to run deep ser fundo. to run down a) parar por falta de corda (relógio). b) enfraquecer, cansar. c) perseguir até pegar, alcançar. d) criticar, ofender com palavras, menosprezar, depreciar. e) Naut chocar-se e derrubar ou afundar. f) abalroar, atropelar. g) derrubar. h) decair, deteriorar. i) escorrer, refluir. to run down the coast navegar ao longo da costa. to run dry a) secar. b) esgotar-se. to run for a) esforçar-se por. b) correr. c) candidatar-se a. to run for it fugir, pôr-se a salvo. to run for one’s life correr para salvar a vida. to run foul/ afoul of a) chocar. b) entrar em conflito com. c) misturar-se desordenadamente. to run from fugir de, escapar de. to run hard close seguir de perto (numa competição). to run high enfurecer-se, esbravejar, irar-se. to run in a) correr para dentro. b) fazer uma breve visita a. c) coll prender, pôr no xadrez. d) enfiar, fazer passar. e) inserir, acrescentar (palavras). f) amaciar (motor). to run in the blood estar no sangue. to run into a) entrar correndo, afluir. b) colidir, chocar-se com. c) encontrar por acaso. d) atingir, alcançar (uma determinada quantia, quantidade, etc.). to run into debt endividar-se. to run in with fig estar de acordo com. to run low escassear. to run mad a) enlouquecer. b) fig ficar furioso. to run off a) fugir, escapar. b) escoar, vazar. c) imprimir (cópias). d) escrever às pressas. to run off at the mouth falar demais. to run off one’s feet não dar descanso, não dar sossego. to run off the rails a) descarrilhar (trem). b) fig sair dos trilhos, sair da linha, comportar-se mal. to run off with coll tomar, roubar, escapar com. to run on a) continuar, prosseguir. b) falar muito. c) voltar-se para, relacionar-se. d) Typogr prosseguir sem interrupção. to run one’s head against a brick wall tentar o impossível. to run out a) sair (correndo). b) jorrar, escorrer, transbordar. c) esgotar, acabar. d) terminar. to run out of usar até o fim, não ter mais. to run out on abandonar. to run over a) examinar brevemente. b) recapitular. c) transbordar. d) passar por cima. e) passar correndo. f) passar para o outro lado (desertar). g) atropelar. he was run over by the train / ele foi apanhado pelo trem. to run ragged deixar exausto. to run rings around someone fazer de alguém o que se quer. to run riot a) agir sem controle, pintar o sete. b) crescer demais (planta). to run short estar no fim. to run the show a) sl conduzir ou manejar as coisas. b) ter controle ou poder. to run through a) passar por ou examinar rapidamente. b) tirar, gastar, acabar com, esbanjar. c) penetrar, espalhar, encher. d) transfixar, transpassar. e) passar por. f) cancelar. to run to a) estender-se até. b) correr até. c) tender, inclinar-se para. d) atingir, montar (falando de dinheiro). e) ter dinheiro suficiente para. to run to seed fig perder a força ou o vigor. to run toward, towards inclinar-se para ser favorável a. to run to waste dissipar, estragar. to run up a) correr para cima. b) hastear (bandeira). c) fazer subir (preços). d) acumular dívidas. e) montar ou edificar apressadamente. f) coll fazer depressa (costura). to run up and down correr de cá para lá, de cima para baixo. to run upon a) estar absorto em. b) encontrar inesperada e acidentalmente. c) referir-se a, versar sobre. d) correr sobre, em cima de. e) dedicar-se a, ocupar-se com. f) precipitar-se sobre. to run wild a) enfurecer, ficar fora de si. b) espantar, ficar espantado (cavalo). c) comportar-se mal, agir sem controle. d) crescer como mato (plantas). to run with a) estar de acordo com. b) assumir a responsabilidade. to take a short run tomar pequeno impulso (para saltar). -
8 неотрывно
нрчsem interrupção, sem parar -
9 uninterrupted
1) (continuing without pause: four hours of uninterrupted rain.) ininterrupto2) ((of a view) not blocked by anything: We have an uninterrupted view of the sea.) desimpedido* * *un.in.ter.rupt.ed[∧nintər'∧ptid] adj 1 ininterrupto, contínuo, incessante. 2 sem interrupção, sem estorvo. -
10 сряду
нрч рзгsem interrupção, seguidamente -
11 coup
[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento* * *coup ku]nome masculinocoup de piedpontapécoup de poingmurro; soco2 (canhão, espingarda) tiro; descarga f.coup de feudisparo3 movimento rápidocoup de peignepenteadelacoup de ventrajada de ventocoup d'œilolhadelacoup franclivreje vais boire un coupvou beber uma pingafadiga súbitaamor à primeira vistagolpe de misericórdiagolpe de mestreinsolaçãoseguramente; de certezasem interrupçãodar uma ajudaà primeirafazer um telefonemaimediatamenteresistir, aguentarvaler a penade repente -
12 débander
-
13 continuamente
[kõn͵tʃinwa`mẽntʃi]Advérbio continuellement* * *advérbio( sem interrupção) continuellementele viaja continuamenteil voyage tout le temps -
14 contínuo
con.tí.nuo[kõt‘inwu] sm garçon de bureau, huissier. • adj continu.* * *contínuo, nua[kõn`tʃinwu, nwa]Adjetivo (sem interrupção) continu(e)(repetido) continuel(elle)Substantivo masculino appariteur masculin* * *nome masculino2 (de escola, universidade) surveillantadjectivoacto contínuoacte continu -
15 seguidamente
-
16 legato
le.ga.to[lig'a:tou] adv It Mus legato: indica que as notas de uma passagem se sucedem sem interrupção. -
17 off the reel
off the reelAmer coll continuamente, sem interrupção. -
18 reel
[ri:l] 1. noun1) (a round wheel-shaped or cylindrical object of wood, metal etc on which thread, film, fishing-lines etc can be wound: a reel of sewing-cotton; He changed the reel in the projector.) rolo2) ((the music for) a type of lively Scottish, Irish or American dance: The fiddler played a reel; to dance a reel.) quadrilha2. verb(to stagger; to sway; to move in an unsteady way: The drunk man reeled along the road; My brain was reeling with all the information that he gave me.) cambalear- reel in- reel off* * *reel1[ri:l] n 1 carretel, sarilho, bobina. 2 molinete (de linha de pescar). 3 tambor. 4 torniquete. 5 dobadoura. • vt 1 bobinar, enrolar em carretel ou bobina. 2 dobar. 3 filmar. off the reel Amer coll continuamente, sem interrupção. reel of the log Naut carretel da barquilha. reel-to-reel de carretel, que é enrolado de um carretel para outro. to reel in enrolar. to reel off a) desenrolar. b) repetir de memória, falar ou escrever fluentemente. to reel up a fish pescar com vara de carretel.————————reel2[ri:l] n movimento vacilante ou cambaleante. • vt+vi 1 vacilar, cambalear. 2 andar de modo cambaleante, vacilante. 3 oscilar, balançar.————————reel3[ri:l] n 1 dança escocesa (Scotch reel) ou americana (Virginia reel). 2 a respectiva música. • vt dançar o reel. -
19 through
[Ɵru:] 1. preposition1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) através de2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) através de3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) completamente4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) devido a5) (by way of: He got the job through a friend.) através de6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) até2. adverb(into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) dum lado ao outro3. adjective1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) directo2) (finished: Are you through yet?) terminado•4. adverb(in every part: The house was furnished throughout.) completamente- soaked
- wet through
- through and through
- through with* * *[θru:] adj 1 direto, sem interrupção. 2 completo, terminado, até o fim. 3 coll conectado, ligado. please put me through to / por favor, ligue-me com. you are through / a ligação está feita. • adv 1 de uma parte a outra, de um extremo a outro, de lado a lado. the train goes through / o trem é direto. 2 completamente, totalmente. 3 do começo ao fim, diretamente. read the letter through / leia a carta toda, até o fim. 4 satisfatoriamente, favoravelmente. • prep 1 de uma extremidade a outra, de lado a lado, através de, do princípio ao fim, de parte a parte. we must pass (go) through many dangers / temos de passar por muitos perigos. 2 dentro de, por. 3 devido a, por causa de. 4 por meio de, por intermédio de, por, através, até o fim. all through my life durante toda minha vida. Monday through Friday de segunda a sexta-feira. the whole night through durante a noite toda. through and through completamente. through fear de medo. through your help por meio de seu auxílio, com seu auxílio. to be through with coll estar pronto com, ter acabado com. to carry through levar ao fim, realizar. to fall asleep through weakness dormir de cansaço. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado. to go through with pôr em prática, realizar alguma coisa. to see through a brick wall fig enxergar coisas que não existem. to see through someone perceber as intenções de alguém. -
20 to run on
to run ona) continuar, prosseguir. b) falar muito. c) voltar-se para, relacionar-se. d) Typogr prosseguir sem interrupção.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fio — s. m. 1. Fibra ou filamento de matéria têxtil. 2. Linha. 3. Metal que sai da fieira. 4. Fieira. 5. Corrente delgada mas contínua de um líquido. 6. Enfiada. 7. Gume. 8. Substância segregada pela aranha para formar a teia. 9. [Figurado] O que… … Dicionário da Língua Portuguesa
enfiar — v. tr. 1. Fazer passar um fio por. 2. Ensartar. 3. Vestir. 4. Calçar. 5. Meter se por. 6. Dizer sem parar. 7. Enfileirar. 8. Meter, introduzir. 9. Transpassar. 10. [Figurado] Encaminhar, dirigir. • v. intr. 11. Mudar de cor; turbar se; corar. 12 … Dicionário da Língua Portuguesa
incontinenti — adv. Sem perda de tempo. = IMEDIATAMENTE ‣ Etimologia: latim in continenti tempore, num tempo sem interrupção … Dicionário da Língua Portuguesa
alcançar — v. tr. 1. Chegar a ponto de poder tocar em (pessoa ou coisa que nos leva dianteira). 2. Chegar a (à força de muito custo). 3. Atingir (estendendo o braço, ou pondo se no bico dos pés). 4. Vencer (o projétil) determinada distância. 5. Atingir,… … Dicionário da Língua Portuguesa
limar — v. tr. 1. Desbastar (um metal) com a lima. 2. [Figurado] Polir, aperfeiçoar. 3. Tirar a rudeza a (alguém). = CIVILIZAR 4. Corroer, gastar. 5. Temperar com azeite e limão (o peixe salgado). • v. intr. 6. Correr (a água) sem interrupção pelos… … Dicionário da Língua Portuguesa
merujar — v. intr. 1. [Portugal: Trás os Montes] Chuviscar. 2. [Portugal: Regionalismo] Correr sem interrupção pelos lameiros. = LIMAR • v. tr. 3. [Portugal: Beira] Regar com água permanente. ‣ Etimologia: talvez de marujar … Dicionário da Língua Portuguesa
moto — |ó| s. f. Veículo de duas rodas acionado por um motor de explosão. = MOTO, MOTOCICLETA, MOTOCICLO ‣ Etimologia: redução de motocicleta moto |ó| s. m. 1. O mesmo que mote. 2. Sinal que um artista põe em sua obra para que o reconheçam como autor… … Dicionário da Língua Portuguesa
palavra — s. f. 1. Som articulado com uma significação. 2. Vocábulo. 3. Termo. 4. Permissão de falar. 5. Promessa verbal. 6. Afirmação. 7. Doutrina. 8. Fala. 9. [Informática] Elemento de informação armazenado ou tratado sem interrupção num computador.… … Dicionário da Língua Portuguesa
perpetuar — v. tr. e pron. 1. Tornar( se) perpétuo ou perdurável. 2. Dar ou obter fama duradoura. = ETERNIZAR, IMORTALIZAR 3. Dar ou ter sucessão por muito tempo. ‣ Etimologia: latim perpetuo, are, fazer sem interrupção, perpetuar … Dicionário da Língua Portuguesa
réu — adj. s. m. 1. Que ou quem é alvo de processo judicial. 2. Que ou quem tem culpa ou é acusado de ter culpa. = CULPADO, RESPONSÁVEL ≠ INOCENTE • adj. 3. Que tem má índole. = MALÉVOLO ≠ BENÉVOLO 4. a réu: de seguida; sem interrupção. = A FIO,… … Dicionário da Língua Portuguesa
seguir — |guí| v. tr. 1. Ir atrás de. 2. Ir a acompanhar. = ESCOLTAR 3. Ir por ou escolher determinado percurso. 4. Tentar conseguir ou alcançar. = PERSEGUIR 5. Ser orientado, guiado ou dirigido por (ex.: seguir um conselho). 6. Acompanhar com a vista ou… … Dicionário da Língua Portuguesa